Shinmai Maou no Testament Burst [opening][alt. tł.]

1 komentarz

  1. Takie rady na przyszłość.

    1) Sprawdź, czy czcionka z angielskiej wersji ma polskie znaki, zanim ją zmienisz. W tym wypadku wystarczyło sobie tylko pobrać z Anime Tosho albo wymuksować z wersji Chihiro. Efekty karaoke są dopasowane stricte pod dany font, więc literki będą się rozjeżdżać, nawet jeśli postarasz się podstawić coś zbliżonego (tak jak teraz u Ciebie). Poza tym nie masz efektu na pierwszej linijce, którą sam dopisałeś. Warto było poprosić jakiegoś TS-era o dopasowanie, bo teraz dziwnie to wygląda.

    2) Imiesłów wymusza przecinek. W drugim zdaniu brakuje go po wyrazie “silniejsza”. Generalnie taka konstrukcja najczęściej wymusza postawienie przecinka, bo imiesłów łączy się z orzeczeniem (nie musisz stawiać, kiedy pełni rolę przymiotnika).

    3) Myślałeś o interpunkcji piosenkowej? Każde zdanie zaczynasz wielką literą, a na końcu wiersza nie stawiasz żadnych kropek ani przecinków (wykrzykniki i pytajniki dalej mogą być). To bardzo ułatwia sprawę i jest bardziej estetyczne.

    Ale ogólnie całkiem spoko. Pozdro.

    Kamiyan3991, 13 Lis 2015, 22:07

Skomentuj

Musisz być zalogowany aby komentować.

Najnowsze na forum